Vertaling van autodocumenten liegt

De vertaling van de tekst is op zich vrij groot. Als we afhankelijk zijn van het vertalen van een tekst, moeten we niet alleen woorden en vergaderingen hebben "geleerd", maar ook kennis hebben van veel idiomen die zo specifiek zijn voor elke taal. Het feit is dat een vrouw die een Engelse tekst schrijft, deze niet gebruikt in puur "academische" technologie, maar haar individuele bewegingen en de genoemde idiomen gebruikt.

https://pro-biox-plus.eu/nl/Probiox Plus - De geavanceerde formule voor gezond gewichtsverlies!

Het contract met die persoon wereldwijde internet-netwerk is zelfs nog vaker is er behoefte aan het vertalen van webpagina's. Door het creƫren van een dergelijke. Website, die een serieuze hoeveelheid nodig om consumenten te bereiken, moeten we het schrijven in een paar talen. Uitleg over de inhoud van de website, bv. In de stijl van het Engels en het Pools, moet in staat zijn om niet alleen de mogelijkheid, maar ook de mogelijkheid om hun bevestigingen en beschrijvingen die in de originele onvertaalbare definiƫren vertalen. Wanneer gaat het dan in uitvoering? Laten we de inhoud van een Engelstalige website vertalen met een Google-vertaler. Terwijl de algemene betekenis van de tekst wordt opgeslagen (in staat zal zijn om erachter te komen wat de bepaalde site met een veel langere reeks van logische zinnen en syntaxis kunnen onvoldoende zal zijn. Het is daarom een verder want Google vertaler de geselecteerde tekst op het principe van "woord voor woord" vertaalt. We hebben dus niets te verdelen in een professionele, meertalige website die daarop is gebaseerd. Omdat de kunst web vertaler in de kortst mogelijke toekomst & nbsp; de menselijke machine niet kan vervangen. Zelfs de beste software heeft niet de kracht van abstract denken. Zelf wat het kan doen is door de logica van een man overgedragen aan de geselecteerde programmeertaal. Vandaar dat zelfs de beste interpretatieve tekst toepassingen zijn ver achter professionele vertalers webpagina's en alleen dat zal nu voor altijd. Als je ooit een krachtig instrument voorzien van het vooruitzicht van gemakkelijke en abstract "denken" Waarom, waarom, zal het einde van onze beschaving. Samengevat, in de zin van het leren van goede vertalers moet adequate onderwijsfaciliteiten, die niet alleen vertalingen leren "woord voor woord", maar zal ook helpen bij het begrijpen van het abstracte denken die taal te bereiden.& Nbsp;